ChuyenHVT.net thành lập 2005 - Nơi lưu trữ rất nhiều kỉ niệm của các thế hệ học sinh trong hơn 15 năm qua. Tuy chúng mình đã dừng hoạt động được nhiều năm rồi. Và hiện nay diễn đàn chỉ đăng nhập và post bài từ các tài khoản cũ (không cho phép các tài khoản mới đăng ký mới hoạc động). Nhưng chúng mình mong ChuyenHVT.net sẽ là nơi lưu giữ một phần kỉ niệm thanh xuân đẹp nhất của các bạn.
I close my eyes
Only for a moment and the moment's gone
All my dreams
Pass before my eyes, a curiosity
Dust in the wind
All they are is dust in the wind
Same old song
Just a drop of water in an endless sea
All we do
Crumbles to the ground, though we refuse to see
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Now, Don't hang on
Nothing lasts forever but the earth and sky
It slips away
And all your money won't another minute buy
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
All we are is dust in the wind Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
The wise man said just walk this way
To the dawn of the light
The wind will blow into your face
As the years pass you by
Hear this voice from deep inside
Its the call of your heart
Close your eyes and your will find
The passage out of the dark
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
The wise man said just find your place
In the eye of the storm
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
The wise man said just raise your hand
And reach out for the spell
Find the door to the promised land
Just believe in yourself
Hear this voice from deep inside
Its the call of your heart
Close your eyes and your will find
The way out of the dark
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Klaus Meine who is lead singer of Scorpions was born in 25/5/1948 in Hanover Germany. (It's very interesting )
He also wrote most of,but not all the lyrics of Scorpions' Song. Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
I lose control because of you babe
I lose control when you look at me like this
there's something in your eyes that is sayin' tonight
I'm not a child anymore, life has opened the door
to a new exciting life
I lose control when I'm close to you babe
I lose control don't look at me like this
there's something in your eyes, is this love at first sight
like a flower that grows, life just wants you to know
all the secrets of life
It's all written down in your lifelines
it's written down inside your heart
You and I just have a dream
to find our love a place
where we can hide away
you and I were just made
to love each other now
forever and a day
I lose control because of you babe
I lose control when you look at me like this
there's something in your eyes that is sayin' tonight
I'm so curious for more just like never before
in my innocent life
It's all written down in your lifelines
it's written down inside your heart
You and I just have a dream
to find our love a place
where we can hide away
you and I were just made
to love each other now
forever and a day
Time stands still
when days of innocence are falling for the night
I love you girl I always will
I swear I'm there for you till the day I'll die Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Uiii, đúng là sinh tháng 11 có khác, thích Scorpions
Mình mới chỉ nghe mỗi STILL LOVING U ở đây thôi, vì có ng burn cho cái đĩa đợt trc ^^
N mà nghe hết đống này xong mình thấy choáng đầu quá, đang ... nên cũng
Đúng là lời có ý nghĩa, n mà chắc chỉ nghe 1 lần thôi , đầu đau như búa bổ Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Nhạc cổ điển thì buồn ngủ,rock thì đau đầu (mà cái này hầu hết là acoustic mà) ,biết làm sao đây
Mọi người cùng dịch lời các ca khúc của scorpions nhé
The wise man said just walk this way
To the dawn of the light
The wind will blow into your face
As the years pass you by
Hear this voice from deep inside
Its the call of your heart
Close your eyes and your will find
The passage out of the dark
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
The wise man said just find your place
In the eye of the storm
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
The wise man said just raise your hand
And reach out for the spell
Find the door to the promised land
Just believe in yourself
Hear this voice from deep inside
Its the call of your heart
Close your eyes and your will find
The way out of the dark
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
Nhà thông thái nói:cứ bước đi trên con đường này
Tìm đến ánh sáng lúc bình minh
Từng cơn gió phảng vào khuôn mặt
Như những năm tháng ta đã trải qua
Hãy lắng nghe tiếng vọng từ sâu thẳm bên trong.
Đó là lời gọi của trái tim
Hãy nhắm mắt lại,anh sẽ thấy
Con đường thoát khỏi bóng đêm.
Tôi đang ở đây
Hãy gửi đến cho tôi một thiên thần
Tôi ở đây
Giữa vùng đất của những ngôi sao ngày mai.
Nhà thông thái nói: hãy tìm đến vùng đất của bạn
Chính từ giữa tâm của cơn bão
Hoa hồng ở ngay trên con đường anh đi
Nhưng hãy cảnh giác vì hoa hồng vốn có gai
Tôi đang ở đây
Hãy gửi đến cho tôi một thiên thần
Tôi ở đây
Giữa vùng đất của những ngôi sao ngày mai.
Nhà thông thái nói: hãy giơ tay lên
Và thì thầm lời cầu nguyện (????????????)
Cánh cửa đến vùng đẩt hứa sẽ mở ra
Khi ta tin ở bản thân mình
Hãy nghe tiếng gọi sâu thẳm từ bên trong
Đó là lời gọi của trái tim
Hãy nhắm mắt lại,và anh sẽ thấy
Con đường thoát khỏi bóng đêm
Tôi đang ở đây
Hãy gửi đến cho tôi một thiên thần
Tôi ở đây
Giữa vùng đất của những ngôi sao ngày mai.
Tôi đang ở đây
Hãy gửi đến cho tôi một thiên thần
Tôi ở đây
Giữa vùng đất của những ngôi sao ngày mai. Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Lần sửa cuối bởi lnhoa, ngày 30-06-2009 lúc 11:19 PM.
I lose control because of you babe
I lose control when you look at me like this
there's something in your eyes that is sayin' tonight
I'm not a child anymore, life has opened the door
to a new exciting life
I lose control when I'm close to you babe
I lose control don't look at me like this
there's something in your eyes, is this love at first sight
like a flower that grows, life just wants you to know
all the secrets of life
It's all written down in your lifelines
it's written down inside your heart
You and I just have a dream
to find our love a place
where we can hide away
you and I were just made
to love each other now
forever and a day
I lose control because of you babe
I lose control when you look at me like this
there's something in your eyes that is sayin' tonight
I'm so curious for more just like never before
in my innocent life
It's all written down in your lifelines
it's written down inside your heart
You and I just have a dream
to find our love a place
where we can hide away
you and I were just made
to love each other now
forever and a day
Time stands still
when days of innocence are falling for the night
I love you girl I always will
I swear I'm there for you till the day I'll die
Tôi không hiểu nổi mình vì em
Tôi không hiểu nổi mình khi em nhìn tôi như thế
Đôi mắt đó hứa hẹn điều gì bí mật như màn đêm
Tôi chẳng còn là 1 cậu bé,cánh cửa cuộc đời đang mở ra
Đến một cuộc sống náo nhiệt ...
Tôi không còn là mình khi ở bên em
Xin em đừng nhìn tôi như thế
Có điều gì trong mắt em ?
Có phải là tình yêu từ cái nhìn đầu tiên ?
Như bông hoa đang trưởng thành,
Cuộc đời muốn ta biết tất cả bí mật của nó
Liệu ràng chuyện của đôi ta ?
Đã được viết ra tất cả trên những dòng kẻ cuộc đời.
Đã được viết sẵn bên trong trái tim em.
Tôi và em trong một giấc mơ
Đi tìm tình yêu ở vùng đất lạ
Nơi chúng ta có thể lánh xa
Để chỉ có tôi và em
Và tình yêu của chúng ta mãi mãi từ hôm nay ( forever and a day dịch là gì ????????????? )
Tôi không hiểu nổi mình vì em
Tôi không hiểu nổi mình khi em nhìn tôi như thế
Đôi mắt đó hứa hẹn điều gì bí mật như màn đêm
Thôi thúc tôi muốn hiểu thêm như chưa bao giờ trước đó
Trong cuộc sống vô tư của tôi
Liệu ràng chuyện của đôi ta ?
Đã được viết ra tất cả trên những dòng kẻ cuộc đời.
Đã được viết sẵn bên trong trái tim em.
Tôi và em trong một giấc mơ
Đi tìm tình yêu ở vùng đất lạ
Nơi chúng ta có thể lánh xa
Để chỉ có tôi và em
Và tình yêu của chúng ta mãi mãi từ một ngày.
Thời gian vẫn đứng yên
Những tháng ngày vô ưu đã trôi đi cùng đêm nay
Tôi yêu em,sẽ luôn luôn như thế.
Và sẽ luôn ở đó vì em đến khi không còn nữa. Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Music : Rudolf Schenker
Lyrics: Klaus Meine, Rudolf Schenker
Have you ever seen the morning
When the sun comes up the shore
And the silence makes
A beautiful sound
Have you ever sat there waiting
For the time to stand still
For all the world to stop
From turning around
And you run
'Cause life is too short
And you run
'Cause life is too short
Have you ever seen the glowing
When the moon is on the rise
And the dreams are close
To the ones that we love
Have you ever sat there waiting
For heaven to give a sign
So we could find the place
Where angels come from
And you run
'Cause life is too short
And you run
'Cause life is too short
And you run
'Cause life is too short
And you run
'Cause life is too short
There's a time that turns
I'd turn back time
But I don't say I can
It only works if you believe in the truth
Well there's a time to live
And a time to cry
But if you're by my side
I will try to catch a star
I'll try to catch a star
Just for you
And I run
'Cause life is too short
And I run
'Cause life is too short
And I run
'Cause life is too short
And I run
'Cause life is too short
Too short
Too short
Life is too short
Too short
Too short
Life is too short Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Life is too short
Music : Rudolf Schenker
Lyrics: Klaus Meine, Rudolf Schenker
Have you ever seen the morning
When the sun comes up the shore
And the silence makes
A beautiful sound
Have you ever sat there waiting
For the time to stand still
For all the world to stop
From turning around
And you run
'Cause life is too short
And you run
'Cause life is too short
Have you ever seen the glowing
When the moon is on the rise
And the dreams are close
To the ones that we love
Have you ever sat there waiting
For heaven to give a sign
So we could find the place
Where angels come from
And you run
'Cause life is too short
And you run
'Cause life is too short
And you run
'Cause life is too short
And you run
'Cause life is too short
There's a time that turns
I'd turn back time
But I don't say I can
It only works if you believe in the truth
Well there's a time to live
And a time to cry
But if you're by my side
I will try to catch a star
I'll try to catch a star
Just for you
And I run
'Cause life is too short
And I run
'Cause life is too short
And I run
'Cause life is too short
And I run
'Cause life is too short
Too short
Too short
Life is too short
Too short
Too short
Life is too short
Em dịch bừa Đã bao giờ em thấy được
Buổi sớm mai mặt trời hôn lên mặt biển ( come up là tiến gần, em thấy dịch như thế này cho lãng mạn ) Và sự lặng im ngân lên giai điệu tuyệt đẹp?
Đã khi nào em ngồi lại
Đợi chờ một chút khoảnh khắc
khi mà cuộc sống tạm ngừng vận động
khi Thế giới này ngừng quay
Nhanh lên em! Vì cuộc đời này là quá ngắn ngủi
Nhanh lên em! Vì cuộc đời trôi đi quá nhanh
Đã bao giờ em thấy được sự kì vĩ
Khi mặt trăng treo trên chòm mây ( bịa ra tí ) Khi những giấc mơ tiến thật gần
Tới người mà em hằng yêu ?
Đã bao giờ em ngồi lại
Đợi chờ dấu hiệu của thiên đàng ( dịch là "để thiên đàng chỉ cho em thấy" chắc cũng được nhểy? )
Và khi đó chúng ta thấy được
Nơi những Thiên thần đến từ đâu?
repeat chorus
Nếu thời gian có thể đảo ngược
Anh sẽ làm điều đó (vì em)
Nhưng sẽ là không thể (em ạ) Chỉ một lời thôi nếu em tin vào sự thật
Đó chính là thời gian để sống
và cũng là để khóc... Nhưng nếu em (ở) bên anh
Anh sẽ cố hái những vì sao
Dành..cho..em..
Em ti toe la liếm, các bác thấy chỗ nào không đúng, sửa dùm em ạ Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Đồ lén lút! Chắc là thức đêm vì cái này đây hả ;)) vui lắm không?
Music :rudolf schenker
Lyrics:klaus meine, herman rarebell
Open my mind let me find new vibrations
Tell me the way I must take to reach my destination
And a place where I can stay
Where is the love of my life couldnt find her
Show me the way to find myself
Cause Im nowhere in the darkness of these days
Is there anybody there who feels that vibration
Who show me the way to my love
Is there anybody there with that inclination
To bring back to sun to my heart
I find myself in a state of confusion
Life's like a pantomime trick or a laser illusion
Wheres a place that I can stay
Save me don't let me get lost in the ocean
I need your help everyday to control my emotions
In the darkness of these days
Is there anybody there who feels that vibration
Who shows me the way to my love
Is there anybody there with that inclination
To bring back the sun to my heart
Dịch:
Mở rộng tâm trí để cảm nhận những rung động mới
Hãy nói cho tôi cách tìm thấy điểm đến của đời mình
Và chốn nào là nơi tôi có thể trú chân
Tình yêu ở đâu mà tôi không thể thấy ?
Chỉ cho tôi cách tìm lại chính mình
Vì tôi đang lạc giữa bóng tối ngày qua ngày
Em có ở đó không ? Người cảm được những rung động đó
Hãy chỉ tôi con đường tìm lại tình yêu.
Em có ở đó không ? Với tôi trên sườn dốc (chỗ này dịch linh tinh .................. )
Hãy tìm lại mặt trời cho trái tim tôi
Tôi thấy mình giữa bộn bề cuộc sống
Như vấp phải câu đố câm lặng,như lạc giữa ảo ảnh laser (chỗ này ko biết dịch kiểu gì )
Chốn nào là nơi tôi có thể trú chân ?
Đừng để tôi lạc giữa đại dương
Giúp tôi kiểm soát cảm xúc của mình
Giữa bóng tối ngày qua ngày.
...
Moi người giúp tớ sửa các bản dịch nhé Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Ở bài "Send me an angel", mình sẽ dịch the morning star là Sao mai ^^, còn câu "And reach out for the spell" này mình sẽ dịch là: Dấu hiệu sẽ chìa ra (hoặc hiện ra), thế thôi, dịch hay phết nhể
Ổ ôi, cái bài "U and I", sao mà dịch... văn sờ vẻ thế, cũng hay n nhìu chỗ nghe chưa hợp lý lém. Lose control là mất quyền kiểm soát nhở, thế dịch là ko hiểu nổi mình cũng chưa chuẩn, kỉu như hành động hem như suy nghĩ nhở , dịch là "Hem hỉu nổi mình" đc đấy . Câu thứ 3 "there's something in your eyes that is sayin' tonight" mình sẽ dịch là: "Tối hnay, ánh mắt em như đang nói lên điều j" , cái từ tonight đó hem phải là danh từ đứng sau sayin mà là trạng từ chứ!!!
There's something in your eyes, is this love at first sight
Like a flower that grows, life just wants you to know
All the secrets of life
--> cái chỗ này, mình sẽ dịch là: Có điều j đó trong ánh mắt em, liệu có phải là TY sét đánh, giống như một bông hoa đang nở, giống như cuộc sống chỉ mún cho em bít hết tất cả mọi bí mật trên đời ko?
Típ:
"It's all written down in your lifelines
It's written down inside your heart"
--> mình sẽ dịch (típ ý bên trên thì là): Tất cả như đã đc viết trong (dòng) đời (của) em, (đc viết) trong trái tim em., chỗ trong ngoặc có thể lược bỏ, lifeline dịch là dòng kẻ của cd sợ hơi dài
forever and a day có lẽ là: (iu nhau từ đây) một ngày và mãi mãi
Ờ, còn chỗ này:
"Time stands still
When days of innocence are falling for the night
I love you girl I always will
I swear I'm there for you till the day I'll die"
--> mình dịch là: Thời gian vẫn đứng yên. khi màn đêm thay thế những ngày vô tư đó (mượn từ này vì dịch hay), tôi sẽ yêu em và sẽ luôn như thế. Tôi hứa sẽ luôn ở đó chờ đợi em cho đến ngày tôi "ra đi"... hic
Ở bài "Is there anybody there?",
Is there anybody there who feels that vibration
Who show me the way to my love
Is there anybody there with that inclination
To bring back to sun to my heart
--> có thể là: Có ai ở đó để thấy đc rung động đó ko, để chỉ cho tôi con đường TY của mình ko? Có ai ở đó hướng về nó (nó là rung động đó ), để mang lại mặt trời cho trái tim tôi ko?
I find myself in a state of confusion
Life's like a pantomime trick or a laser illusion --> mình sẽ dịch khác: Tôi tìm thấy mình trong sự hoang mang (hỗn độn, bề bộn cũng rứa , n mừ thích từ hoang mang, hehe). Cuộc sống giống như một trò lừa câm lặng hay một thứ ảo ảnh (ánh sáng)! (chắc hem cần giải thích thêm là ảo ảnh ánh sáng đâu, chỉ ảo ảnh là đc rùi )
__
Chốt lại là: Bạn dịch hay đấy, giống như một trò chơi trí não một tí, dịch thế này hay hơn nghe nhạc, hihi. Tuy hem phải dịch hay n mà mìn cũng thích xí xớn ^^ [dịch xong thấy bài hát hay hơn hẳn , mấy ông này thế mà đáng iu :X] Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
ờ đúng rồi,chỗ tonight ấy hiểu nhầm
Mình cứ tưởng là thằng tác giả gặp 1 em giữa đường,em ấy nháy nháy mắt 3 cái rồi mấp máy môi nói canh 3 đêm nay ở công viên thống nhất như trong phim Tôn Ngộ Không.Thế là anh chàng này ngồi tương tư vừa rủa con bé ấy,tao có phải trẻ con đâu,mày nhìn như thế thì tao phải hiểu thế nào
Nhưng mà chỉ là tối nay nói lên điều gì thật
Chỗ morning star dịch là sao mai hay đấy nhỉ
Cái đoạn này mình cũng ko hiểu ý tác giả lắm
There's something in your eyes, is this love at first sight
Like a flower that grows, life just wants you to know
All the secrets of life
Mình đoán đại ý là,anh này ngồi tương tư cô bé kia,ngôi nhà xé cánh hoa:yêu,không yêu,yêu,không yêu ... Cuối cùng vẫn ko hiểu tình cảm mình là ra thế nào.
Cuối cùng anh ta chốt lại 1 câu,kệ cụ nó cái gì đến sẽ đến,tình cảm như bông hoa đang nở,rồi mình sẽ trả lời được những bí mật của cuộc đời.(Cái đoạn này ko hiểu lắm,bí mật cuộc đời là đang so sánh với cái gì đây )
Mà mình vẫn chưa rõ lifeline là cái gì ?
Cái chỗ state of confusion
Ở dưới là Life's like ... ,chỗ này là like is like ... à,mình nghĩ là sở hữu cách nên vứt quách từ life lên dòng trên
Ai dịch được bài Still Loving U ko
Time,It's need time
It là cái gì vậy ta
Win back thì dịch thế nào nghe xuôi xuôi nhỉ Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Lần sửa cuối bởi lnhoa, ngày 02-07-2009 lúc 07:25 AM.
Time, it needs time
To win back your love again.
I will be there, I will be there.
Love, only love
Can bring back your love someday.
I will be there, I will be there.
Fight, babe, I'll fight
To win back your love again.
I will be there, I will be there.
Love, only love
Can break down the walls someday.
I will be there, I will be there.
If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.
Your pride has build a wall, so strong
That I can't get through.
Is there really no chance
To start once again?
I'm loving you.
Try, baby try
To trust in my love again.
I will be there, I will be there.
Love, your love
Just shouldn't be thrown away.
I will be there, I will be there.
If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.
Your pride has build a wall, so strong
That I can't get through.
Is there really no chance
To start once again?
If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.
Yes I've hurt your pride, and I know
What you've been through.
You should give me a chance
This can't be the end.
I'm still loving you.
I'm still loving you,
I need your love.
I'm still loving you.
Still loving you, baby...
Thời gian là thứ mà anh cần
để có được tình yêu của em thêm một lần nữa
Anh sẽ ở đây, chính nơi này,
và chỉ tình yêu mới có thể đem tình yêu của em về bên anh trong một ngày không xa
Anh sẽ chiến đấu, chiến đấu đến cùng
để có được tình yêu của em thêm lần nữa
Anh ở đây, nơi bức rào cản giữa chúng ta hiện hữu
Và tình yêu của anh sẽ phá tan nó
Giá chúng ta có thể làm lại từ đầu, anh sẽ gắng thay đổi để không giết chết tình yêu của em
Niềm kiêu hãnh của em là rào cản vững chắc và anh thật sự không thể vượt qua đc.
Không còn cơ hội để làm lại từ đầu nữa, phải không em?
Anh biết anh làm tổn thương lòng tự trọng của em
Nhưng không có nghĩa là anh không thể làm lại
Xin em hãy cho anh một cơ hội
Để anh làm lại từ đầu
Bởi thật sự là
Anh vẫn còn yêu em, yêu em nhiều lắm Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Thời gian là thứ mà anh cần
để có được tình yêu của em thêm một lần nữa
Anh sẽ ở đây, chính nơi này,
và chỉ tình yêu mới có thể đem tình yêu của em về bên anh trong một ngày không xa
Anh sẽ chiến đấu, chiến đấu đến cùng
để có được tình yêu của em thêm lần nữa
Anh ở đây, nơi bức rào cản giữa chúng ta hiện hữu
Và tình yêu của anh sẽ phá tan nó
Giá chúng ta có thể làm lại từ đầu, anh sẽ gắng thay đổi để không giết chết tình yêu của em
Niềm kiêu hãnh của em là rào cản vững chắc và anh thật sự không thể vượt qua đc.
Không còn cơ hội để làm lại từ đầu nữa, phải không em?
Anh biết anh làm tổn thương lòng tự trọng của em
Nhưng không có nghĩa là anh không thể làm lại
Xin em hãy cho anh một cơ hội
Để anh làm lại từ đầu
Bởi thật sự là
Anh vẫn còn yêu em, yêu em nhiều lắm
Ngắn dài rồi ngắn,cứ như nhanh - chậm - nhanh của sonatas ấy nhỉ Nguồn từ: http://chuyenhvt.net
Đánh dấu