There's something in your eyes, is this love at first sight,like a flower that grows, life just wants you to know,all the secrets of life
--> H... Read Moreơ, thế té ra ấy vẫn chưa hỉu đoạn này à. Thì đại ý nó là: chú này đag bắt đc cái nhìn đáp trả lời yêu của mình từ cô gái. Chú ấy đag băn khoăn liệu rằg có phải đó là tiếng sét ái tình hay ko, liệu rằng cô ấy có đag iu mình hem
. Đấy, cái TY trong đôi mắt đó đc chú ấy ví von như một bông hoa đang khoe sắc. Đôi mắt ấy như một con dao sắc bén, như thể ko có j trên đời có thể che giấu đc khi đối diện với nó. Kỉu như: cô ấy đã nhìn thấu tâm tư của chàg trai,&thế là... tèn tén ten
Ờ thì lifeline là dòng đời đấy thôi
--> Hớ, sao lại là like is like??? thế tức là m dịch sai ư? Life chứ!!!!!Cái chỗ state of confusion
Ở dưới là Life's like ... ,chỗ này là like is like ... à...
Hờ, cái bài STILL LOVING U ý dịch như em Lành đc rùi đấy, n mà mình vẫn cứ thích dịch sát nghĩa cơ, hehe (tuy hơi cứng n mà như thế thì hiểu đúng hơn ^^)
Đánh dấu