em thuộc cả bài nhá
em thuộc cả bài nhá
20 năm vẫn chưa cai sữa :">
e thì có bài nào ko thuộc đâu. a nào có dám đụng chạm j` tới e chứ!
Một ngày đẹp trời...
&chihabati: bài đấy nà về thành phố mác xây chứ gì:->
Just the way i am:)):)):))
bài của bọn chị có tí rùng rợn : miêu tả 1 con bé tên Clementine bị chết đuối
20 năm vẫn chưa cai sữa :">
Ok women!!! hehe
Cảm ơn lời mời thiện ý của bạn Linkid, t cũng xin mạo muội vào box chuyên Anh để đăng bài ni:
Mọi người hưởng ứng nhé!
La Marseillaise
Trình bày: Quốc ca Pháp
La Marseillaise - Quốc ca Pháp
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé! (2 fois)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils et nos compagnes!
Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés? (2 fois)
Français, pour nous, ah! quel outrage!
Quels transports il doit exciter!
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage!
Quoi! ces cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers! (2 fois)
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient!
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées!
Tremblez, tyrans et vous perfides,
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix! (2 fois)
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La France en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre
Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups!
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous. (2 fois)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère!
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs!
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs! (2 fois)
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus;
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus. (2 fois)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre!
Điệp khúc:
Aux armes, citoyens!
Formez vos bataillons!
Marchons! marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!
Lời tiếng Việt:
Hãy tiến lên những người con tổ quốc,
Ngày vinh quang đã đến rồi!
Chống lại chúng ta, bọn bạo tàn,
Đã được giương lên lá cờ vấy máu! (2 lần)
Bạn có nghe không trên những cánh đồng
Những tên lính khát máu đang gào thét?
Chúng đang tiến vào giữa chúng ta
Để cắt cổ vợ con của bạn!
Chúng muốn gì, những bầy lũ nô lệ đó,
những tên phản nghịch, những vua mưu phản?
Dành cho ai, những gông cùm đê hèn này,
Những xiềng xích đã được chuẩn bị từ lâu? (2 lần)
Này dân Pháp, cho chúng ta, ôi! Lăng nhục làm sao!
Có cách gì chúng ta phải làm?
Vì chính chúng ta mà họ dám tính
Đẩy ta về cảnh nô lệ cổ xưa!
Tại sao! Lũ người vọng ngoại này
Lại sẽ làm luật cho nước nhà của chúng ta!
Tại sao! Những kẻ hám lợi này
Lại quật ngã những dũng sĩ của chúng ta! (2 lần)
Lạy chúa! Bởi vì tay bị xiềng xích
Mà vầng trán ta hàng phục ách áp bức!
Những kẻ bạo ngược xấu xa sẽ trở thành
Những chủ nhân của vận mệnh chúng ta!
Run sợ đi, những bạo chúa và ngươi, những kẻ phản bội
Điều sỉ nhục đến từ mọi phía
Run sợ đi! Những âm mưu giết cha mẹ của các ngươi
Cuối cùng sẽ phải nhận lấy cái giá phải trả của nó! (2 lần)
Tất cả đều là lính để chống các ngươi
Nếu như họ ngã xuống, những anh hùng trẻ của ta
Nước Pháp sẽ sinh ra những người con mới,
Tất cả sẵn sàng chiến đấu chống lại các ngươi.
Điệp khúc:
Hãy cầm lấy vũ khí, hỡi những công dân!
Hãy lâp nên những đội quân!
Tiến lên! Tiến lên!
Hãy để cho dòng máu nhơ bẩn
Tưới đẫm những luống cày của chúng ta!
Bạn nào có nhã hứng thì ấn vào link nè để nghe nhạc nha:
http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=phjwYSRIbu
Người Việt Nam hát quốc ca Pháp làm chi? Đố mọi người ai hát đc Quốc ca Việt Nam lời 2 đấy! Câu đầu tiên là: Đoàn quân Việt Nam đi, sao vàng phấp phới... Đó hát tiếp đi.
Một ngày đẹp trời...
em huýt sáo phụ họa nì
20 năm vẫn chưa cai sữa :">
tiếp lời nè:
.....
Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than
Cùng chung sức kiến thiết xây đời mới,
Đứng đều lên gông xích ta đập tan.
Dù thây tan xương nát không sờn,
Gắng hy sinh đời ta tươi thắm hơn.
Từ bao lâu ta nuốt căm hờn,
Võ trang đâu! Lên đường,
Hỡi ai! Lòng chớ quên!
Bắc Sơn cùng Đô Lương, Thái Nguyên.
Lời 2 này nghe hơi củ chuối nhỉ
dựa thật ý chứ
20 năm vẫn chưa cai sữa :">
Bạn gì lớp Pháp cứ đến là tưởng bở dưa vàng nên mang bài hát quốc ca vào khoe ai dè người ta hát con chết đuối mình thì hùng hồn gào hãy cầm lấy vũ khí tiến lên , bó tay . Sau thì chừa cái tội nhanh nhảu ko hỏi trước đi bạn nhá !!!
thì đã bảo là Thánh Ca 12 anh nên là bạn ý bé cái nhầm
20 năm vẫn chưa cai sữa :">
Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)
Đánh dấu